Home Bez kategorii Podcast 2 – językowy obraz świata i ksenofobia w języku

Podcast 2 – językowy obraz świata i ksenofobia w języku

by Magdalena Krychowska
8 komentarzy

Czym jest językowy obraz świata?

Językowy Obraz Świata to dział językoznawstwa, który bada jak język, którym posługuje się grupa ludzi, naród opisuje świat, w którym żyje. Analizując określenia, związki frazeologiczne, słownictwo można dużo się dowiedzieć o kulturze oraz o lękach danego społeczeństwa. Dziś chciałam Cię zaprosić na podcast, w tktórym opowiem Ci jak kształtuje się językowy obraz świata w języku polskim.

W moim drugim podcascie oparłam się na artykule Anny Pajdzińskiej „My, to znaczy… (z badań językowego obrazu świata)”. Profesor Pajdzińska wysunęła tezę, że obraz świata w języku polskim jest oparty na przeciwstawieniu sobie swojskości i obcości. Swojskość reprezentuje to co znamy, lubimy i cenimy, a obcość napawa nas lękiem, często uważamy się za istoty lepsze. Chciałabym przytoczyć Ci pewien akapit kończący artykuł profesor Anny Pajdzińskiej:

Prof. dr hab. Anna Pajdzińska, My, to znaczy… (z badań językowego obrazu świata), Teksty Drugie 2001 rok:

Analiza języka, którym się posługujemy, umożliwia wgląd w nas samych, zrozumienie zasad rządzących naszym myśleniem i działaniem. Fakt, że jedną z najważniejszych opozycji, organizujących obraz świata utrwalony w polszczyźnie, jest opozycja „swoi – obcy”, z całą wyrazistością świadczy o tym, jak istotna jest dla nas przynależność do grupy, życie we wspólnocie, bycie częścią czegoś. Na pytanie: Kim jestem?, język podsuwa różne odpowiedzi. Pierwszą z nich implikuje już zaimek pytajny: jestem człowiekiem, a oznacza to bycie centralnym składnikiem świata, istotą najlepszą, najwartościowszą. Jednocześnie, zgodnie z zasadą uwidoczniania różnic, tych cech odmawia się istotom do człowieka najbardziej podobnym – zwierzętom.
Inne odpowiedzi na zadane pytanie to: Polak, katolik, Europejczyk. Językowe poświadczenia etnocentryzmu, europocentryzmu czy przekonania o wyższości katolicyzmu nad wszystkimi innymi religiami i ateizmem są nie tylko wyrazem polskiej niechęci do obcości, są również sposobem samookreślania się, aktywnego stosunku do siebie i do obcych, służyły i służą budowaniu poczucia przynależności do grupy i umacnianiu wspólnoty. 

Językowy obraz świata a podróże

Dlaczego wybrałam taki temat na drugi odcinek podcastu i co to w ogóle ma wspólnego z podróżami? Ano więcej niż sądzisz. Podróżując opisujemy świat, który zobaczyliśmy, opisujemy ludzi, ich zwyczaje, stykamy się z obcą kulturą. To słowa, których użyjemy decydują o tym czy nasz opis będzie pełen szacunku dla spotkanych ludzi, czy też będzie nacechowany językiem postkolonialnym. Czy staniemy z mieszkańcami odwiedzanego kraju jak równy z równym, czy nie wiadomo dlaczego uznamy, że nasza kultura stoi wyżej, jest lepsza.

Kolejny powód, dla którego zdecydowałam się na poruszenie kwestii językowego obrazu świata to ostatnie wydarzenia i ogromne natężenie hejtu oraz piętnowanie osób ze względu na ich orientację seksualną lub kolor skóry. Głośnym echem przeszła akcja #dontcallmemurzyn, jeszcze głośniej było o słowach, że LGBT to nie ludzie. Te wydarzenia zestawiam w moim podcascie ze słowami Mariana Turskiego, że Auschwitz nie spadło z nieba.

W przededniu wyborów warto pod tym katem przyjerzeć się językowi kandydatów na prezydenta RP. Poddaj weryfikacji język jakim się posługuje Twój kandydat – i pamiętaj – koniecznie idź na wybory. Twój głos się liczy.

Zapraszam Cię do wysłuchania podcastu – tematyka jest poważna, ale mam nadzieję, że udało mi się ująć ją w sposób przystępny oraz ciekawy, a także, że skłoni Cię do zastanaowienia się jak ważna jest dbałość o język, którym się posługujemy.

Miłego słuchania

źródła:

  • Prof. dr hab. Anna Pajdzińska, My, to znaczy… (z badań językowego obrazu świata), Teksty Drugie 2001
  • www.post-turysta.pl

Koniecznie daj znać co myślisz o moim podcascie, jeśli Ci się spodobał zapraszam Cię do posłuchania pierwszego odcinka o studiowaniu chorwackiego na poczatku lat 2000 – czyli studiowanie bez słownika.

Może Cię również zainteresować:

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

8 komentarzy

zasob elkhund 29 sierpnia 2020 - 18:17

Przyznam się, że jeszcze nigdy nie słyszałem o takim dziale językoznawstwa. Jednak stwierdzam, że faktycznie po analizie danego języka można sporo dowiedzieć się o danym kraju.

Reply
Magdalena Krychowska 30 sierpnia 2020 - 13:23

To prawda, badając język wiele dowiadujemy się o jego użytkownikach. Językoznawstwo ma wiele fascynujących zaułków 🙂

Reply
Hania z Na Atlantydę 28 czerwca 2020 - 21:21

Bardzo ciekawy i wartościowy materiał! 🙂 Mega!

Reply
Magdalena Krychowska 2 lipca 2020 - 11:44

Dziękuję, bardzo mi miło, że Ci się podoba.

Reply
Karolina Paduszyńska 27 czerwca 2020 - 22:23

Mega ciekawy podcast!

Reply
pandruszko 26 czerwca 2020 - 09:44

Jakze wazna i na czasie tematyka. Ale no bardzo tez delikanta ze wzgledu na obecnosc pojecia nacjonalizmu, ktory de facto od zarania dziejow jest bardzo mocno wpisany szczegolnie we mape Europy. Zabieram sie do sluchania

Reply
antekwpodrozy.pl 26 czerwca 2020 - 02:22

Zabieram się za słuchanie 🙂

Reply
Podcast 1 - studiowanie bez słownika - Okiem Maleny 25 czerwca 2020 - 14:13

[…] A jeśli spodobał Ci się pierwszy odcinek, to może równie chętnie posłuchasz o językowym obrazie świata i ksenofobii w języku? […]

Reply

Ta strona korzysta z plików cookies do prawidłowego działania bloga, aby oferować funkcje społecznościowe, analizować ruch na blogu i prowadzić działania marketingowe. Czy wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies? Akceptuję Więcej informacji w Polityce Prywatności

Polityka Prywatności
Close